HTML

IDDQD

Félkomoly játékblog azoknak, akik tudják, mi az IDDQD, és azoknak, akik nem. Kazuárokat is szívesen látunk.

Itt támogathatsz minket

PayPal:

Patreon:

 patreon_fejlec_kicis.png

Utolsó kommentek

Csodálatos tükörfordításos lelet a C64-korszakból

2016.10.06. 14:22 Stöki

Péter töltötte fel a lenti képet a Retro számítógép és játék klub Facebook-csoportba, az ő engedélyével közlöm itt is. Érdemes rákattintani és nagyban megcsodálni, mert a Commodore-korszakról sokat elmond. A szocializmus végnapjaiban, amikor még nem tudtunk rendesen angolul, és sokak otthonában kazettáról ment a játék, ilyen listákon vezettük, hogy a szalagon melyik fordulatszámtól melyik játék kezdődik.

14566231_10209464648206498_1152958460291318155_o.jpg

A múltidézést a csodálatos tükörfordítások koronázzák meg. Az Operation Wolf a kevencem ("= Farkas Működése"), de a Lode Runner magyarítása (Ércfutó) sem rossz. A többit nem lövöm el, fedezzétek fel ti is.

32 komment

Címkék: retro c64

A bejegyzés trackback címe:

https://iddqd.blog.hu/api/trackback/id/tr5411775155

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Drout 2016.10.06. 15:07:27

Megyek az okmányirodába, felveszem a farkas működése nevet

szepi79 2016.10.06. 15:38:32

kukucs és dörömbölés :D

Sethiran 2016.10.06. 16:13:55

Mario a "bajuszos emberke". A Jack Pot is elég jó lett :))

TH 2016.10.06. 16:26:27

Hát mit mondjak...meg lettem villámcsapva...

Leadfoot 2016.10.06. 18:12:06

Emlékszem, az artillery és a duel szavak jelentését akkor tanultam meg, mikor a játék kapcsán kiszótáraztam.

Attila 2016.10.07. 09:43:11

The Human Race - Emberi verseny
Nem semmi.

Keresztény szellemiségű luxuskurva 2016.10.07. 11:15:37

Mint tujduk, a Pooyan az LUFIS TAMADAS, a Wizard of Wor meg Dungeon néven futott sokaknál. Én a Destroyerből, pontosabban a leírásából merítettem olasztudásom nagy, sőt szinte teljes részét, hogy cambio rotta meg sottomarini distrutti.

Savior 2016.10.07. 14:58:18

@Attila: Az emberi verseny tényleg mindent visz, de a Giana női se rossz.

Mondjuk én sosem értettem a magyarítás szükségességét, sohasem zavart, hogy angol a cím (az inkább, hogy a játék is az, én meg nem értem... bár a legjobb a spanyol Don Quixote volt :D). Mármint "angol": pl. Lóde runner/ránner, stb.

Lac1 2016.10.07. 15:25:35

Kukucs és dörömbölés simán lehetne valami szombat reggeli rajzfilmsorozat címe.

Etniez 2016.10.08. 12:30:15

Ez csak utólag vicces, az internet és a google translet korában.
Nekem inkább szomorú, hogy mennyire be voltunk zárva akkoriban.

Keikaku Ferenc 2016.10.10. 02:36:27

Ilyen lista a fateromnak is volt, még alig tudtam olvasni de ezekre emélkszem!
Aztec - "Piramis futás" (Az Aztec's Challange lehetett kb)
Wizard of Wor - "Labirintus"

random 2016.10.10. 09:42:36

Das zseni: River Raid - Folyo Portya. ez legalabb jackpoint dijas.

Adani 2016.10.11. 08:25:53

Volt az a játék mikor egy állványra kellett felmászni a végén meg ejtőernyővel leugrott. Közben valami lények másztak keresztbe ha hozzáértél leestél, meg néha különböző tárgyak is repültek a magasból. Az nálam Faljáró néven futott, kazin így volt meg, és később flopilemezre is így került fel. A Tower Topllert (Nebulus néven is ismert volt) "kismalac" néven kaptam meg, a kis zöld űrlény, akivel mászkálni kellett végül is lehetett akár malac is :)

Donkey kong pedig lánykiszabadítós néven került hozzám az már asszem flopilemezen

Balu az Alfás 2016.10.11. 21:11:23

@Adani: Nekem is Faljáró volt a Sqush'em. :) Évekig toltuk.

Adani 2016.10.11. 21:41:38

@Balu az Alfás:

A Speed Racer amiben gyalogosokat lehetett pontért elütni az "autopalya" néven futott nálam

kalbász 2016.10.13. 14:11:32

Nemtom, azért nekem 8 évesen is feltűnt ha valami értelmetlen. Qrvaélet hogy nem írtam volna így le.

B3L4 2016.10.15. 14:11:07

Bajuszos emberke :)

kieső 2016.10.19. 19:08:23

A Tir Na Nog-ot bezzeg sehol sem látom tükörfordítva :-)
(többheti zsebpénzből rendeltem csak emiatt a stuff miatt a Frazettaküldő Szolgálattól, persze a megfelelő fejállást sohasem sikerült megtalálni...)

kieső 2016.10.20. 11:33:44

@manson karcsi: ááá, te sokkal műveltebb gyermek voltál :-)

A Lesből Támadó Ruhaszárítókötél · http://www.planetside.blog.hu 2016.11.07. 14:33:41

Cetlik?

Kockás füzet, beleragasztott, IRÓGÉPPEL rendesen tabulált sorszám -> cím -> fordulatszám tól-ig táblázatok.

Valamint a kazetták borítóján ugyanez. Kazetták besorszámozva (felragasztható matricaszámok, ilyen A5 méretű lapról lehetett levenni, az ABC összes karaktere, kicsiben-nagyban, meg pont-pont-vesszőcske-írásjel-zárójel... lehet még ilyet kapni egyáltalán?)

Fontosabb fejállások bekarcolva a magnóba, körömlakkos csavarrögzítés technikájának elsajátítása 12 évesen, fejállító program, rutinosabbaknak a turbo utáni képzaj első 4 fordulata alatti állítás.

Valamint apám még az A.C.E (magyarul 'ácse' - rövid á-val) teljes játékleírását is lefordította - meg nem mondom már így utólag, hogy honnan volt meg a gyári leírás, mert nekem felmásolva volt meg, tehát nem volt gyári kazim, vagy akár fénymásolt borítóm).

Mai napig emlékszem: Légi Harcoló Ütközet - Emelkedve szálljon szembe a... ez volt az első mondat eleje. De akkora élmény volt az első leszállás, hogy még a napközis tanítónéninek is részletesen el kellett mesélni, hogy hogyan kell leszállni, meg hogy elsőre (sokadjára) simán hasra tettük a gépet...

Adani 2016.11.08. 20:51:23

@A Lesből Támadó Ruhaszárítókötél:

Na meg mikor az angol szótár állandóan a gép mellett volt ,az asztalon külön helye volt, még a PC-s DOS-os korszakban is.

Bobby Newmark 2016.11.11. 10:29:12

Erről az egyik korábbi cikk kommentjei közt már kifakadtam egyszer.

Hogy a görcs állna bele az összes kreténbe, aki kényszeresen átnevezte a rohadt játékokat! Barbár faszbarom dolog, kb mint körbejárni egy könyvtárat, és alkoholos filccel átírni a könyvek nevét valami kreténebbre. Odüsszeia? Á, túl bonyolult, legyen inkább "görögös hajózós".

A fasz kivolt, mikor kaptam kölcsön egy kazettát egy ilyen kreténtől, és ahelyett, hogy címek alapján átfutottam volna, hogy van-e újdonság, vagy ismerem mindet, egyesével mindet be kellett tölteni, elindítani, aztán bosszankodva lépni tovább, mert a gyökér képtelen volt megjegyezni, hogy a Wizard of Wor az olyan "labirintusos".

manson karcsi · goo.gl/FVvVX 2016.11.12. 08:14:18

@Bobby Newmark: nem mindenkinek az az élete, hogy egy tizenkilencezres játéknév-katalógusból név alapján azonosítson minden játékot, gróf úr. ;)

Bobby Newmark 2016.11.15. 09:59:36

@manson karcsi: Ez itt nem életcél kérdése, hanem gyökérségé. Egyébként meg én sem ültem le játékcímeket tanulni, csak megragad használat során. Meg az is, hogy a 150 lemezen pontosan melyiken mi van.

Véleményem szerint annyira kurvára mindegy hosszú távon, hogy az egyszeri júzerkölök azt jegyzi meg, hogy "wizard" vagy azt, hogy "labirintusos", mert mindenképp megjegyzi az egyiket. Csak utóbbi esetben _szándékosan_ be kell iktatni egy faszbarom gyökér lépést, amikor átnevezi apuka a játékot, csak hogy neki kényelmesebb legyen valami agyhalott szempontból.

30 éves téma, és még mindig agyfaszt tudok kapni tőle, azért az nem semmi. Bár mondjuk a seggidiótaság az képes felbaszni bármikor, bármilyen helyzetben, bármilyen távolságról...

Ellensúly 2016.12.28. 13:53:03

@Adani: A Squish’em nekem Taposd néven volt meg.

Savior 2016.12.31. 17:30:25

@manson karcsi: Na erre azt akartam írni, hogy én az SpV-s leírást használtam (asszem 8. rész + 14. utolsó oldalán egy kiegészítés). Aztán megnéztem a linket, és hát nem szóról szóra ugyanaz? Simán leadták a leírást két külön helyen. Vajon a Plus 4-es könyv többi anyaga is újrahasznosított volt? :)

Egyébként nagyon szerettem azt a játékot. A Sidhe! felirat feltűnése mindig felért egy kis infarktussal. :D

manson karcsi · goo.gl/FVvVX 2016.12.31. 20:33:22

@Savior: azt, bizony. a leírásban akár margarétával is fejbe lehetett csapni a sidhe bácsikat, de nekem sosem sikerült, és mindib az altar of the seal-ben találtam magam, zéró inventoryval. a könyvből láttam az ogam-ot, egyfajta proto youtube végigjátszásként.

a leírás riszájkling gyanús, valószínűleg a plus/4 speccy konverzió egyformasága miatt lehetett kopipasztázni a leírást. lebukás minimális, mert annak idején elég kevés kuláknak volt egyszerre plus/4-e, c64-e, spectrumja, és ezekhez "szakkönyve" is.

bujék!

Savior 2017.01.01. 00:42:52

@manson karcsi: én végigjátszottam, de hogy gyerekként C64-en is, vagy csak felnőttként emulátoron, arra már nem emlékszem (hajlamos volt lefagyni, ha az ember az útra boruló virágot akarta meghekkelni). Viszont a margaréta működött, én néha direkt ilyen tárgyakkal ütöttem a majmot. :)

A lebukásról igazad lehet, mert nagyon rossz szülő lehet az, aki C64 helyett először egy Spektrumot, aztán egy Plus/4-et vesz a gyerekének...

BUÉK!
süti beállítások módosítása